[icedtea-web][rfc] Polish localization and other messages cleanup

Jiri Vanek jvanek at redhat.com
Fri Apr 26 00:40:27 PDT 2013


On 04/25/2013 11:33 PM, Jacob Wisor wrote:
> Hello there!
> 
> Finally, here is IcedTea-Web's Polish localization. As with the German localization, it is only as good as the source (and the localizer) is. IMHO the English source needs a more major overhaul, especially the lately added extended applet security's messages. It has quite a few inconsistencies. I have left the last message (html help) untranslated. It probably should be moved to an external html document and localized appropriately.
> I have also polished the German localization a bit more and tried to remove the source's most obvious inconsistencies.
> 
> 2013-04-25  Jacob Wisor<gitne at excite.co.jp>
> 
> 	* netx/net/sourceforge/jnlp/resources/Messages.properties:
> 	Streamlined names, removed typos, removed unneccessary trailing white spaces,
> 	fixed inconsistencies
> 
> 	* netx/net/sourceforge/jnlp/resources/Messages_de.properties:
> 	Applied all changes from modified source
> 	Polished and reformulated some messages to better fit the localization guide
> 	Made a few translation more precise or correct
> 	Syntactic adjustments
> 
> 	* netx/net/sourceforge/jnlp/resources/Messages_pl.properties:
> 	Added initial Polish localization
> 
> Happy reviewing! ;)
> 
> Jacob
 thank you very much. I will add the tests let Adam to watch over a bit the text itself.
Then I will push for you.

The only nit - the long "help". I'm for removing it from localisation (it bubble from  original one anyway).
As fot he long help itself -  I know it is nasty. For 1.5 it will be probably moved outside.


Thank you very much for this work!

J.



More information about the distro-pkg-dev mailing list