Re: [icedtea-web][rfc] Polish localization and other messages cleanup
Jacob Wisor
gitne at excite.co.jp
Fri Apr 26 07:01:31 PDT 2013
"Jiri Vanek"<jvanek at redhat.com> wrote:
> On 04/26/2013 09:40 AM, Jiri Vanek wrote:
> > On 04/25/2013 11:33 PM, Jacob Wisor wrote:
> >> Hello there!
> >>
> >> Finally, here is IcedTea-Web's Polish localization. As with the German localization, it is only as good as the source (and the localizer) is. IMHO the English source needs a more major overhaul, especially the lately added extended applet security's messages. It has quite a few inconsistencies. I have left the last message (html help) untranslated. It probably should be moved to an external html document and localized appropriately.
> >> I have also polished the German localization a bit more and tried to remove the source's most obvious inconsistencies.
> >>
> >> 2013-04-25 Jacob Wisor<gitne at excite.co.jp>
> >>
> >> * netx/net/sourceforge/jnlp/resources/Messages.properties:
> >> Streamlined names, removed typos, removed unneccessary trailing white spaces,
> >> fixed inconsistencies
> >>
> >> * netx/net/sourceforge/jnlp/resources/Messages_de.properties:
> >> Applied all changes from modified source
> >> Polished and reformulated some messages to better fit the localization guide
> >> Made a few translation more precise or correct
> >> Syntactic adjustments
> >>
> >> * netx/net/sourceforge/jnlp/resources/Messages_pl.properties:
> >> Added initial Polish localization
> >>
> >> Happy reviewing! ;)
> >>
> >> Jacob
> > thank you very much. I will add the tests let Adam to watch over a bit the text itself.
> > Then I will push for you.
> >
> > The only nit - the long "help". I'm for removing it from localisation (it bubble from original one anyway).
> > As fot he long help itself - I know it is nasty. For 1.5 it will be probably moved outside.
> >
> >
> So there is test and "integrated" pl messages. (actually only difference against original is missing "long html help". And fixes to DE transaltion.
>
> I would like to push this as soon as possible.
>
> As second patch are attached Jacob's fixes to English messages. Here I'm hesitating with some of them:
>
> -CChooseCacheInfo=Netx needs a location for storing cache files.
> +CChooseCacheInfo=NetX needs a location for storing cache files.
>
> ok
>
> -CFakedCache=Cache is corrupt and has been fixed. It is strongly recommended that you run 'javaws -Xclearcache' and rerun your application as soon as possible.
> +CFakedCache=Cache was corrupt and has been fixed. It is strongly recommended that you run 'javaws -Xclearcache' and rerun your application as soon as possible.
>
> ok
>
> -SWarnFullPermissionsIgnorePolicy=The code executed will be given full permissions, ignoring any java policies you may have.
> +SWarnFullPermissionsIgnorePolicy=The code executed will be given full permissions, ignoring any Java policies you may have.
>
> not sure
This change is being suggested because Java is a proper name, so it should begin with a capital letter.
> -SRunWithoutRestrictions=This application will be run without the security restrictions normally provided by java.
> +SRunWithoutRestrictions=This application will be run without the security restrictions normally provided by Java.
>
> not sure...
Proper name here as well. In any case, the java command is probably not ment here.
> -KSJsseCaCerts=Trusted JSSE Root CA Certificates,
> +KSJsseCaCerts=Trusted JSSE Root CA Certificates
>
> ok?
Yes, should be the case since this message is a text in a drop-down.
> -VVPossibleFileValues=include an absolute path to a file
> +VVPossibleFileValues=include an absolute path to a file or directory
>
> not sure...
The same message is displayed for deployment properties that take a path to a file as well as those that point to a directory. There also may be properties that may point to files or directiries inclusively. If there is need for explicit distinction, there should also be distinct messages. Otherwise, the term "file or directory" seems to be a closer description of the accepted or required type.
> -CPAboutDescription=View version information about Icedtea Control Panel.
> +CPAboutDescription=View version information about IcedTea Control Panel.
>
> ok
>
> -SGPAllowUserGrantSigned=Allow users to grant permissions to signed content
> -SGPAllowUserGrantUntrust=Allow users to grant permissions to content from an untrusted authority
> +SGPAllowUserGrantSigned=Allow users to grant permissions to signed content
> +SGPAllowUserGrantUntrust=Allow users to grant permissions to content from an untrusted authority
>
> ok
>
> -SGPWarnCertHostMismatch=Warn if site certificate does not match hostname
> +SGPWarnCertHostMismatch=Warn if site certificate does not match hostname
>
> just spaces - ok
>
> -SGPShowSandboxWarning=Show sandbox warning banner
> -SGPAllowUserAcceptJNLPSecurityRequests=Allow user to accept JNLP security requests
> +SGPShowSandboxWarning=Show sandbox warning banner
> +SGPAllowUserAcceptJNLPSecurityRequests=Allow user to accept JNLP security requests
>
> just spaces - ok
>
> -SPLASHchainWas = This is the list of exceptions that occurred launching your applet. Please note, those exceptions can originate from multiple applets. For a good bug report, be sure to run only one applet.
> +SPLASHchainWas = This is the list of exceptions that occurred launching your applet. Please note, those exceptions can originate from multiple applets. For a helpful bug report, be sure to run only one applet.
>
> ok
>
> -APPEXTSECappletSecurityLevelExtraHighId=Disable running of all java applets
> +APPEXTSECappletSecurityLevelExtraHighId=Disable running of all Java applets
>
> not sure... :)
Proper name here again. ;)
> -APPEXTSECguiPanelCustomDefs=Custom definitions
> -APPEXTSECguiPanelGlobalDefs=Global definitions
> +APPEXTSECguiPanelCustomDefs=User definitions
> +APPEXTSECguiPanelGlobalDefs=System definitions
>
> Imho not - I think those vere reviewd from "new" suggestion to "old". So current should be better
They should at least be consistent with CVUser and CVSystem. As I see it, "Global" is a vague term that implies blurry boundries. What is "Global"? The local computer? The enterprise network? The web or even the world?
@Jiri
Thank you for filtering out the missing messages! I will provide translations for them asap.
Cheers!
Jacob
More information about the distro-pkg-dev
mailing list