RFR: 8333827: JDK 23 RDP1 L10n resource files update [v2]

Jonathan Gibbons jjg at openjdk.org
Mon Jun 10 23:13:15 UTC 2024


On Mon, 10 Jun 2024 21:38:18 GMT, Damon Nguyen <dnguyen at openjdk.org> wrote:

>> While we do not translate Java keywords (when used as such, e.g. "`class` not allowed here"), and option names (e.g. `--class-path`) we have typically translated other text that is not mandated by the language or tools, (e.g. `the name of this class`, `<args>`, `<class-path>`.
>> 
>> This change seems to be going backwards.
>> 
>> Whatever the policy we use for translating (or not translating) parts of a message, we should be consistent across all tools and documents.
>
> @jonathan-gibbons I just realized that this change to the German file matches the file with the Japanese and Chinese localized files. By that I mean the "backwards" translations are also present for the Japanese and Chinese files.
> 
> However, the previous versions of the Japanese and Chinese files don't have these bits translated. So in summary, I can revert the German file back to German but the Japanese and Chinese files will still be English for these parts because I wouldn't know what to revert them to in their local language.
> 
> As a result, I actually think it might be better to change this German file as shown in the current version of the PR just to remain consistent with the other localized versions of this file. We can still bring this up to the go team as an issue, but I think this is the best solution now for this drop at least.

No one else except people reading this PR will spot inconsistencies between translations in different languages. So inconsistencies across languages will not be obvious to end users.

But anyone (end-user) using the tool in any one of these languages is likely to spot inconsistencies in the translations for that one language.

-------------

PR Review Comment: https://git.openjdk.org/jdk/pull/19609#discussion_r1633937355


More information about the javadoc-dev mailing list