RFR: 8333827: JDK 23 RDP1 L10n resource files update [v2]

Christian Stein cstein at openjdk.org
Tue Jun 11 06:07:16 UTC 2024


On Mon, 10 Jun 2024 20:34:10 GMT, Damon Nguyen <dnguyen at openjdk.org> wrote:

>> src/jdk.compiler/share/classes/com/sun/tools/javac/resources/compiler_de.properties line 409:
>> 
>>> 407: compiler.err.unconditional.pattern.and.default=Switch umfasst sowohl ein nicht bedingtes Muster als auch ein Standardlabel
>>> 408: 
>>> 409: compiler.err.unconditional.pattern.and.both.boolean.values=Switch umfasst sowohl boolesche Werte als auch ein nicht bedingtes Muster
>> 
>> Here and elsewhere in this file and other translations, I'm surprised `switch` is not being translated, and is being capitalized. In the English form, it is not being used as a keyword, although could maybe be seen as a short form of `switch' statement, in which case `switch` should be treated as a keyword and not translated or capitalized.
>
> Good catch. Seems to be across all files and I'm assuming it's for the reason you suggested. I'll bring this up to the go team. I have no way to fix this since I can't rely on google translate. This can be caught in a future update if the go team can successfully differentiate the difference between the word `switch` and a `switch keyword`.

Yes. "Switch ..." is the short form for "Das Switch-Statement ..." or "Das `switch` Statement ..." and all other longer forms that match the context.

-------------

PR Review Comment: https://git.openjdk.org/jdk/pull/19609#discussion_r1634244985


More information about the javadoc-dev mailing list