Request for review on German localizations for icedtea-web
Severin Gehwolf
sgehwolf at redhat.com
Thu Feb 14 07:27:23 PST 2013
Hi Jacob,
On Tue, 2013-02-05 at 05:27 +0900, Jacob Wisor wrote:
> Please review the attached files. I have left the original English
> messages as comments for comparison and added my comments and/or
> questions where I was unsure.
This is awesome! Thanks for contributing these translations. Here are
my thoughts on some of your translations. I didn't get through all of
them, unfortunately. Let me know what you think!
> #LNullUpdatePolicy=Update policy cannot be null.
> LNullUpdatePolicy=Aktualisierungsrichtlinie kann nicht null sein.
I'd say: "Aktualisierungsrichtline darf nicht null sein."
> #The term "corrupted run" is incorrect English. Please reformulate and comment
> #on context.
+1
> #LThreadInterruptedInfo=This can lead to deadlock or corrupted run, please restart your application/browser
How about: "This can lead to deadlock or yield other damage during
execution. Please restart your application/browser."
> Dies kann zum Einfrieren oder Besch\u00e4digung der Aus\
> f\u00fchrung f\u00fchren. Bitte die Anwendung oder den Browser neustarten.
I'd say: "Dies kann zum Einfrieren oder sonstiger Beschädigung während
der Ausführung führen. Bitte die Anwendung oder den Web Browser neu
starten."
> #Please check tense in English message, shouldn't it be past perfect
> passive? #Reformulated to avoid "Sie".
> #LCouldNotLaunchInfo=Application was not initialized, for more information execute javaws/browser from commandline and sent bug report.
> LCouldNotLaunchInfo=Die Anwendung war nicht initialisiert. Um weitere Informat\
> ionen zu erhalten k\u00f6nnen javaws oder der Browser von der Befehlszeile aus\
> gestartet und diese als Fehlerbericht gesendet werden.
I'd say: "Die Anwendung war nicht initialisiert. Um detailierte
Informationen zu erhalten können javaws order der Web Browser von der
Befehlszeile aus gestarted werden und die Textausgabe in einem
Fehlerbericht gesendet werden."
> #LNullLocationInfo=An attempt was made to launch a JNLP file in another JVM, but the file could not be located. In order to launch in an external JVM, the runtime must be able to locate the .jnlp file either in the local filesystem or on a server.
> LNullLocationInfo=Ein Versuch wurde unternommen eine JNLP Datei in einer ander\
> en JVM zu starten, aber die Datei konnte nicht geortet werden. Um in einer ext\
> ernen JVM zu starten, muss die Laufzeit in der Lage sein die .jnlp Datei entwe\
> der auf dem lokalen Dateisystem oder einem Server zu orten.
"geortet" and "Laufzeit" sounds iffy in this context.
How about: "Ein Versuch wurde unternommen eine JNLP Datei in einer
anderen JVM zu starten, aber die Datei konnte nicht gefunden werden. Um
in einer externen JVM zu starten, muss die Ausführungsumgebung die
.jnlp Datei auf dem lokalen Dateisystem oder auf einem Server
lokalisieren können."
> #LNetxJarMissingInfo=An attempt was made to lauch a JNLP file in another JVM, but the netx.jar could not be located. In order to launch in an external JVM, the runtime must be able to locate the netx.jar file.
> LNetxJarMissingInfo=Ein Versuch wurde unternommen eine JNLP Datei in einer and\
> eren JVM zu starten, aber die netx.jar konnte nicht geortet werden. Um in ein\
> er externen JVM zu starten, muss die Laufzeit in der Lage sein die netx.jar zu\
> \ orten.
Ditto, re: "Laufzeit" and "geortet".
> #LNotToSpecInfo=The JNLP file contains data that is prohibited by the JNLP specification. The runtime can attempt to ignore the invalid information and continue launching the file.
> LNotToSpecInfo=Die JNLP Datei enth\u00e4lt Daten, die nach JNLP Spezifikation \
> verboten sind. Die Laufzeit kann versuchen die ung\u00fcltigen Information zu\
> \ ignorieren und fortfahren die Datei zu starten.
I'd say: "Die JNLP Datei enthält Daten, die nach JNLP Spezifikation
verboten sind. Die Ausführungsumgebung kann versuchen die ungültigen
Einträge zu ignorieren und mit der Ausführung fortzufahren."
> #LNotApplicationInfo=An attempt was made to load a non-application file as an application.
> LNotApplicationInfo=Ein Versuch wurde unternommen eine Nichtanwendungsdatei al\
> s eine Anwendung zu laden.
For sake of better comprehension, I'd say: "Es wurde versucht eine
ungültige Datei als Anwendungsdatei zu laden."
> LNotApplet=Keine Appletdatei.
"Keine gültige Appletdatei".
> LNotAppletInfo=Ein Versuch wurde unternommen eine Nichtappletdatei als ein App\
> let zu laden.
"Es wurde versucht eine ungültige Datei als Applet zu laden."
Cheers,
Severin
More information about the distro-pkg-dev
mailing list