[rfc][icedtea-web] Update to latest de localized messages (final)
Jacob Wisor
gitne at gmx.de
Tue Sep 15 16:28:09 UTC 2015
On 09/09/2015 at 10:39 PM Stefan Ring wrote:
> 2015-09-09 14:20 GMT+02:00 Jacob Wisor <gitne at gmx.de>:
>>>> -ITWintroL1=Mit {0} wird ein Browser Plug-in als freie Software
>>>> angeboten, mit dem in Java geschriebene Applets ausgef\u00fchrt werden
>>>> k\u00f6nnen sowie eine Implementierung von \u201eJava Web Start\u201c,
>>>> urspr\u00fcnglich basiert auf dem NetX Projekt.
>>>> +ITWintroL1=Mit {0} wird ein Browser Plug-in als freie Software
>>>> angeboten, mit dem in Java geschriebene Applets ausgef\u00fchrt werden
>>>> k\u00f6nnen, sowie eine Implementierung von \u201eJava Web Start\u201c,
>>>> urspr\u00fcnglich auf dem NetX-Projekt basierend.
>>
>>
>> I am quite sure you do not need to set a comma before "sowie". It's a
>> conjunction, like "und" in this case. It is not meant to intoduce a
>> consecutive sub-sentence here, like "wie".
>> However, I like how you reordered the end.
>
> I tend to disagree here.
>
> "Mit {0} wird ... angeboten, mit dem ... ausgef\u00fchrt werden
> k\u00f6nnen, sowie eine Implementierung ..., ..."
>
> Es werden angeboten:
> 1. Browser Plugin
> 2. Implementierung von Web Start
>
> The clause between the commas references only the browser plugin, and
> as such it is supposed to be separated from the outer enumeration
> ("Browser Plugin sowie Implementierung").
>
>>
>>>> -JWSdescL2=Eine JNLP-Datei ist eine XML-Datei in der beschrieben ist, wie
>>>> eine Java-Anwendung oder ein Applet sicher auszuf\u00fchren ist.
>>>> -#JWSoptionsL1=When specifying options, the name of the jnlp file must be
>>>> the last argument to javaws - all the options must preceede it.
>>>> +JWSdescL2=Eine JNLP-Datei ist eine XML-Datei mit einer Beschreibung zur
>>>> sicheren Ausf\u00fchrung einer Java-Anwendung oder eines Applets.
>>>> +#JWSoptionsL1=When specifying options, the name of the jnlp file must be
>>>> the last argument to javaws - all the options must precede it.
>>
>>
>> I specifically avoided to use "mit" here because the description is actually
>> inside the XML file, or is the file itself. Otherwise, your sentence may
>> lead to confusion as to that there is something more than just one XML file,
>> like the JNLP file would consist of two parts, or you could separate the
>> description from the JNLP file. However, this is not the case. The JNLP /is/
>> the description.
>
> Ok, but then you'd put a comma before "in der".
>
>>
>>>> -IBOInfo=Zeigt zus\u00e4tzliche Informationen \u00fcber die angegebenen
>>>> Einstellungen an, inklusive einer Beschreibung, des aktuellen Werts, der
>>>> zul\u00e4ssige Werte sowie des Ursprungs der Einstellung.
>>>> +IBOInfo=Zeigt zus\u00e4tzliche Informationen \u00fcber die angegebenen
>>>> Einstellungen an, inklusive einer Beschreibung des aktuellen Werts, der
>>>> zul\u00e4ssigen Werte sowie des Ursprungs der Einstellung.
>>
>>
>> Hmm, this is a good one. However, you have to look twice here. ;-)
>> "einer Beschreibung" and "des aktuellen Werts" are items of an enumeration,
>> so the comma is definitely at the right spot. So, I going to leave it as it
>> is.
>
> Ok, you're right.
>
>>
>>>> -EXAWdesktopDontWants=Symbolverkn\u00fcpfung auf dem Desktop (durch die
>>>> Anwendung nicht vorgesehen, aber auf Benutzeranforderung).
>>>> +EXAWdesktopDontWants=Symbolverkn\u00fcpfung auf dem Desktop (durch die
>>>> Anwendung nicht vorgesehen, aber auf Benutzeranforderung m\u00f6glich).
>>>> […]
>>>> -EXAWmenuDontWants=Symbolverkn\u00fcpfung im Men\u00fc (durch die
>>>> Anwendung nicht vorgesehen, aber auf Benutzeranforderung).
>>>> +EXAWmenuDontWants=Symbolverkn\u00fcpfung im Men\u00fc (durch die
>>>> Anwendung nicht vorgesehen, aber auf Benutzeranforderung m\u00f6glich).
>>
>>
>> Hmm, although you are right, but I am really hesitant to append those
>> messages with "möglich". They are already way too long and this would make
>> them even longer. :-( Yet, it is slightly /more/ correct, so I am going with
>> your version.
>>
>>>> #EXAWrememberByPageTooltip=<html>All applications from this domain will
>>>> stop asking, and will follow your current decision on all permissions</html>
>>>> -EXAWrememberByPageTooltip=<html>Alle Anwendungen in dieser Dom\u00e4ne
>>>> werden nicht nach Berechtigungen fragen und alle Entscheidungen \u00fcber
>>>> Berechtigungen werden angewendet</html>
>>>> +EXAWrememberByPageTooltip=<html>Alle Anwendungen in dieser Dom\u00e4ne
>>>> werden nicht mehr nach Berechtigungen fragen, sondern die bestehenden
>>>> Berechtigungen verwenden</html>
>>
>> I have changed it to:
>> EXAWrememberByPageTooltip=<html>Alle Anwendungen in dieser Dom\u00e4ne
>> werden aufh\u00f6ren nach Berechtigungen zu fragen und die bestehende
>> Entscheidung \u00fcber alle Berechtigungen wird angewendet</html>
>>
>> However, I am still not entirely sure which way to go here because the
>> source material is inconsistent, vague, and even a little bit cryptic.
>
> Still, there are a few commas missing:
>
> Alle Anwendungen in dieser Dom\u00e4ne werden aufh\u00f6ren, nach
> Berechtigungen zu fragen, und die bestehende Entscheidung \u00fcber
> alle Berechtigungen wird angewendet
>
> One can argue about the first one, but the one before "und" is essential.
>
>>>> #PEInvalidPolicy=Paste Failed: Could not read policy entry for codebase
>>>> {0} from system clipboard
>>>> -PEInvalidPolicy=Einf\u00fcgen gescheitert: Ein Richtlinieneintrag
>>>> f\u00fcr die Codebasis \u201e{0}\u201c konnte aus der Zwischenablage nicht
>>>> gelesen werden.
>>>> +PEInvalidPolicy=Einf\u00fcgen gescheitert: Ein Richtlinieneintrag
>>>> f\u00fcr die Codebasis \u201e{0}\u201c konnte nicht aus der Zwischenablage
>>>> gelesen werden.
>>
>>
>> Please note, that "not" referes to "read" in the English source. It does not
>> refer to the system clipboard. Obviously, it is not important from where the
>> entry could /not/ have been read, but that it could /not/ have been /read/.
>> The operation is important, not the source. Hence, I am going to stick to my
>> version.
>
> I disagree with this as well, as it is simply not a grammatically
> correct sentence. If you really want to emphasize, say "Ein R... in
> der Zwischenablage konnte nicht ..."
>
>>
>>>> #PEClipboardAccessError=Could not read from clipboard
>>>> -PEClipboardAccessError=Konnte aus der Zwischenablage nicht lesen
>>>> +PEClipboardAccessError=Konnte nicht aus der Zwischenablage lesen
>>
>>
>> Same goes here.
>
> I still like mine much better ;).
I think, we have reached a consensus here. This is my last and latest version of
de messages for IcedTea-Web. I am not going to make any further changes to these
de messages unless somebody has a *really* good reason for improvement.
Regards,
Jacob
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Update to latest DE messages.patch
Type: text/x-patch
Size: 89160 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.openjdk.java.net/pipermail/distro-pkg-dev/attachments/20150915/691866c8/UpdatetolatestDEmessages-0001.patch>
More information about the distro-pkg-dev
mailing list