Russian translation of IcedTea-Web Policy Editor
Jiri Vanek
jvanek at redhat.com
Wed Nov 7 13:36:05 UTC 2018
On 11/7/18 2:17 PM, Olesya Gerasimenko wrote:
> Hello!
>
> I will gladly continue working on the Russian translation. If I'm not available for some reason,
> Basealt SPO's translation team can be contacted: translation-team at basealt.ru. How will I get the
> latest versions of the messages.properties file to translate?
I will let you know, that ITW is frozen before release, and link you final Messages.properties for
given release.
Thanx!
J.
>
>
> 07.11.2018 13:37, Jiri Vanek пишет:
>> Hello!
>>
>> I will test this and include to ITW.
>> Olesya, do you realize that kep9ng the transaltion up to date is lonng andongoing effort?
>>
>> Will you be able to fix possible new /chanegd lines in times before release?
>>
>> Don't hesitate to say no, or "I dont know", as I donot forget you are voulenteer with liited
>> capabilities, But if I look into PL/DE traansaltion which was abandoned, and thus is now somewhen
>> even misleading, I feel chilling in bones.
>>
>> Thanx a lot for contribution!
>> J.
>> On 10/31/18 1:36 PM, Olesya Gerasimenko wrote:
>>> Alexandr, thanks a lot for helping out! I've finished the translation, please find the
>>> messages.properties file attached.
>>>
>>>
>>> 30.10.2018 16:52, skolnag at gmail.com пишет:
>>>> Hello,
>>>>
>>>> Well, it's all a bit more difficult than I expected. I created a new OmegaT project and used a
>>>> correct .properties source file this time. I was also able to retrieve most of the translation
>>>> from the translation memory (after some tweaking). However, there still remain some segments
>>>> untranslated. This is partly due to different segmentation in the file used in previous project
>>>> and in the new one, and partly because the developers added some new strings.
>>>>
>>>> Find the new OmegaT project package attached. Olesya, can you please translate the remaining
>>>> untranslated segments and then provide the translated messages.properties file (or the project
>>>> package)? You will find most of the texts as partial matches in the translation memory, so I
>>>> believe it won't take much time and effort.
>>>>
>>>> Please let me know if anything is unclear or if you have any questions.
>>>>
>>>> Thank you in advance.
>>>>
>>>> Best regards,
>>>> Alexandr
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> út 30. 10. 2018 v 11:31 odesílatel skolnag at gmail.com <mailto:skolnag at gmail.com> <skolnag at gmail.com
>>>> <mailto:skolnag at gmail.com>> napsal:
>>>>
>>>> Hello all,
>>>>
>>>> Olesya, thank you for the OmegaT project package.
>>>>
>>>> I think the problem is, that Olesya did not download the "raw"
>>>> source messages.properties file, but it's HTML representation on the
>>>> IcedTea-Web website. So already the source file imported into OmegaT
>>>> was in HTML and therefore also the translated file is HTML.
>>>>
>>>> As soon as I have some time, I'll look at it and will try to fix
>>>> this and provide translated .properties file. I will also update the
>>>> tutorial to prevent this kind of issues in the future.
>>>>
>>>> Kind regards,
>>>> Alexandr
>>>>
>>>>
>>>> út 30. 10. 2018 v 10:25 odesílatel Olesya Gerasimenko
>>>> <gammaray at basealt.ru <mailto:gammaray at basealt.ru>> napsal:
>>>>
>>>> Please find attached the directory with all the OmegaT project
>>>> files.
>>>> Hope this helps!
>>>>
>>>>
>>>> 30.10.2018 11:37, Jiri Vanek пишет:
>>>> > On 10/26/18 2:30 PM, Olesya Gerasimenko wrote:
>>>> >> It's HTML because that's the format that OmegaT creates
>>>> (I've made everything according to this
>>>> >> instruction:
>>>> https://icedtea.classpath.org/wiki/IcedTea-Web-Localization_with_OmegaT).
>>>> What should I> do to change the format?
>>>> >
>>>> > Hm. Then we made soem uncelarness in the project. Do you
>>>> mind to upload the directory with omegat
>>>> > project please?
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> 26.10.2018 13:10, Jiri Vanek пишет:
>>>> >>> Hello!
>>>> >>>
>>>> >>> TYVM!
>>>> >>>
>>>> >>> But.. why is the propertires file HTML?
>>>> >>>
>>>> >>> On 10/26/18 11:19 AM, Olesya Gerasimenko wrote:
>>>> >>>> Hello! I've translated IcedTea-Web Policy Editor into
>>>> Russian, please find attached the .properties
>>>> >>>> and .desktop files. I've also noticed some mistakes in the
>>>> English version along the way - they are
>>>> >>>> listed in the attached text file.
>>>> >>>
>>>> >>>
>>>> >>
>>>> >
>>>> >
>>>>
>>>> -- Best regards,
>>>> Olesya Gerasimenko (Basealt Translation Team)
>>>>
>>>
>>
>>
>
--
Jiri Vanek
Senior QE engineer, OpenJDK QE lead, Mgr.
Red Hat Czech
jvanek at redhat.com M: +420775390109
More information about the distro-pkg-dev
mailing list