RFR 8161544 JDK 9 msg drop 20 resource update - openjdk
Yasumasa Suenaga
yasuenag at gmail.com
Mon Jul 18 12:49:37 UTC 2016
Hi,
I'm not a reviewer, but I want to comment to Japanese translation.
(I'm jdk 9 committer in Japan)
IMHO, these localized messages are more natural for Japanese :-)
src/java.base/share/classes/com/sun/java/util/jar/pack/DriverResource_ja.java
--------------------
+ " -g、--no-gzip 非圧縮packファイルを出力するオプションで、",
+ " ファイル圧縮ユーティリティによる圧縮に適します",
+ " --gzip (デフォルト)出力をgzip圧縮します",
--------------------
src/java.base/share/classes/sun/launcher/resources/launcher_ja.properties
--------------------
\ -limitmods <modulename>[,<modulename>...]\n\
\ 使用可能なモジュールを制限する\n\
\ -listmods[:<modulename>[,<modulename>...]]\n\
\ モジュールの一覧を表示して終了する\n\
--------------------
Thanks,
Yasumasa
On 2016/07/18 17:45, Leo Jiang wrote:
> most of changes are the update to options of command line tools, align with the English changes. Might be several changes because of translation team fixed the words, e.g. the Korean resource files.
>
> Thanks,
> Leo
>
> On 07/18/2016 04:41 PM, Leo Jiang wrote:
>> Hi all,
>>
>> Please help to review these changes for localized resource files.
>>
>> http://cr.openjdk.java.net/~fyuan/leo/jdk9msgdrop20/
>> You can find the folder 'read' for human reading webrev, and if any concern raise you can refer the 'raw' folder.
>>
>> In messaged drop 20 cycle, the English resource files for tools as below were updated. Please help to review the format
>> and syntax of its localized counterpart still good.
>>
>> - pack200/unpack200
>> - java
>> - jarsigner
>> - jar
>> - jmod
>> - jlink
>> - javac
>> - javadoc
>>
>> Thanks,
>> Leo
More information about the jdk9-dev
mailing list